Going to the Tribunal > Language & disability support

​​

Interpreters and tra​nslators - Spanish​

Intérpretes y traductores​

Si usted tiene problemas para hablar o entender inglés, si sufre de problemas auditivos o de habla, en NCAT puede obtener la ayuda de un intérprete.​​​

Cómo pe​​​dir un interprete

Si usted es parte de un causa judicial y necesita un intérprete, NCAT puede tramitarle este servicio en forma gratuita. 

Se pueden organizar intérpretes de Auslan (Australian Sign Language) para ayudar a las personas con problemas auditivos o del habla.

Si necesita un intérprete, es necesario que lo solicite lo antes posible. Además deberá informarnos qué tipo de intérprete necesita:

  • idioma
  • dialecto (si fuera necesario)
  • sexo del intérprete (de ser importante)

Si uno de sus testigos o su representante (por ejemplo, el gerente de una propiedad) requiere un intérprete, usted deberá contratar un intérprete debidamente cualificado. Sírvase llamar al registro de NCA​​​​​T​ para obtener más información.

El trabaj​​o del intérprete

El trabajo del intérprete es facilitar la comunicación entre dos o más partes que no hablan el mismo idioma.

El intérprete debe:

  • Ser imparcial. El intérprete no puede ayudarlo a usted o a la otra parte. Solo debe interpretar las palabras que cada persona usa.
  • Mantener todo lo que se habla e interpreta en confidencia. 

El intérprete no debe:

  • Agregar o quitar nada de la conversación; debe interpretar todo lo que se dice. 
  • Darle a usted consejo, opiniones o cualquier otra ayuda.
  • Hacerse cargo del proceso.
  • Hablar con usted fuera de la sesión de conciliación o la audiencia.

Servicios de Traducci​​ón 

Si necesita traducir documentos al inglés, sírvase ponerse en contacto con Multicultural NSW u otro servicio profesional de traducción.​​


  

TIS National​

Si necesita intérprete, llame al Servicio de Traducción e Interpretación - Translating and Interp​reting Service (TIS National) al 131 450 y pídales que llamen a NCAT al 1300 006 228 .